斯卡曲编程
㈠ 初学吉他求 斯卡布罗集市(吉他独奏)谱子
斯卡布罗集市(吉他独奏)谱子如下:
(1)斯卡曲编程扩展阅读:
《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪。它曾被英国民歌之父麦考选进他编辑的一本介绍英国民歌的书中。后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造,把它变成了一首爱情歌曲。西蒙在英国师从卡西那里学会了这首歌。他又再创造性地把自己写的一首反战歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill)作为副歌和这首歌混在一起。
歌词:
Are you going to Scarborough Fair
您正要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine
她曾经是我的爱人
Tell her to make me a cambric shirt
叫她替我做件麻布衣衫
On the side of a hill in the deep forest green
绿林深处山冈旁
Parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Tracing of sparrow on the snow-crested brown
在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿
Without no seams nor needle work
上面不用缝口,也不用针线
Blankets and bedclothes the child of the mountain
大山是山之子的地毯和床单
Then she'll be a true love of mine
她就会是我真正的爱人
Sleeps unaware of the clarion call
熟睡中不觉号角声声呼唤
Tell her to find me an acre of land
叫她替我找一块地
On the side of a hill a sprinkling of leaves
从小山旁几片小草叶上
Parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Washes the grave with silvery tears
滴下的银色泪珠冲刷着坟茔
Between the salt water and the sea strands
就在咸水和大海之间
A soldier cleans and polishes a gun
士兵擦拭着他的枪
Then she'll be a true love of mine
她就会是我真正的爱人
Tell her to reap it with a sickle of leather
叫她用一把皮镰收割
War bellows blazing in scarlet battalions
战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼
Parsley, sage, rosemary and thyme
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Generals order their soldiers to kill
将军们命令麾下的士兵冲杀
And gather it all in a bunch of heather
将收割的石楠扎成一束
And to fight for a cause they've long ago forgotten
为一个早已遗忘的理由而战
Then she'll be a true love of mine
她就会是我真正的爱人
Are you going to Scarborough Fair
您正要去斯卡布罗集市吗
Parsley,sage,rosemary and thyme
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那儿的一位姑娘问好
She once was a true love of mine
她曾经是我的爱人
㈡ 求《斯卡布罗集市》(毕业生主题曲)二胡简谱
http://www.jianpu.cn/Article/200608/14175.html
㈢ 交响幻想曲《卡玛林斯卡亚》赏析
卡玛林斯卡亚幻想曲
开放分类: 音乐、民歌
管弦乐曲.原题名为《婚礼歌与舞蹈歌曲》。格林卡曲。作于1848年。乐曲以俄罗斯民歌《从山上,高高的山上》和舞曲《卡玛林斯卡亚》为素材创作而成。该曲被视为俄国管弦乐创作的奠基之作。
㈣ 求一个以斯卡布罗集市为插曲的游戏
游戏叫《古堡迷踪》,我小学时候看电视介绍过这个游戏,现在都大学了,时间过得真快啊~当时男主掉到很深的地方,头上的角也断了一个,当时的背景音乐就是斯卡布罗集市。今天才找到,和你分享一下~
㈤ 《斯卡布罗集市》是哪个游戏的主题曲
《Scarborough
Fair》是美国六十年代最受大学生欢迎的电影、1968年奥斯卡获奖片《毕业生》(达斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,歌曲名称:《Scarborough
Fair》(中译:斯坎伯瑞集市),原唱歌手:Paul
Simon
(保罗·西蒙)和Art
Garfunkel(加芬克尔),作词:Paul
Simon
-
Art
Garfunkel,作曲:Paul
Simon
-
Art
Garfunke。
但有个动漫叫神枪少女2
里面的片尾曲有个叫斯卡保罗市
是这个歌的日文翻版
可能是LZ记错了
没有关于这个的游戏
只有奥斯卡的毕业生
和动漫神枪少女2
㈥ 歌曲斯卡波罗集市须要
Scarborough是英格兰北约克郡的一座滨海小镇,本是由于维京人经常的登陆、作一些交换而形成的一个定期集市(Fair)。在历史上在几百年的时间里,小镇从每年八月十五日开始会有一个延续交易45天的集市,吸引着来自全英格兰甚至欧洲的商人。 Paul Simon
《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,保罗·西蒙在英国学习期间从英国民歌歌手Martin Carthy(马汀·卡西)那学会了这首民歌,并对其进行改编,加入了自己创作的一首《The Side of A Hill》作为副歌。由加芬克尔(Art Garfunkel)作曲并演唱的副歌做为歌曲的和音在听觉的感受上不是特别强烈,因此很多人对副歌不太留意,认为副歌只是歌唱的一种处理形式,实际上副歌却是整个歌曲的灵魂。西蒙用借尸还魂的手法把自己先前创作的反战歌曲《The Side of A Hill》嫁接到《Scarborough Fair》,实现了战争歌曲特别是反战歌曲常选爱情或亲情题材为载体的习惯,成功的把《Scarborough Fair》从单纯的情歌打造成一首反战歌曲。 Scarborough是英格兰北约克郡的一座滨海小镇,在历史上小镇从每年八月十五日开始会有一个延续交易45天的集市,吸引着来自全英格兰甚至欧洲的商人,这就是Scarborough Fair的来由。Scarborough Fair还有一个谐音意思,与Scar-Borrow-Fair谐音,意为借来创痛的集市。现实中是不存在可以借来伤痛的集市的,但如果把它放在一首反战歌曲里面,Scar-Borrow-Fair就有了引申的意思了,那就是Battle Field(战场)。用Battle Field替换Scarborough Fair,这首歌的起始句子就变成了“Are you going to battle field?”(你要上战场吗?)了,直接开宗明义。
歌词《斯卡布罗集市》
are you going to scarborough fair 你正要去史卡保罗集市吗
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
remember me to one who lives there 请代我向他问候
he was once a true love of mine 他曾是我的挚爱
tell him to make me a cambric shirt 请他为我做一件棉衬衫
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
without no seams nor needle work 不能有接缝,也不能用针线
then he'll be a true love of mine 这样他就可以成为我的挚爱
tell him to find me an acre of land 请他为我找一亩地
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
between salt water and the sea strands 地必须位于海水和海岸之间
then he'll be a true love of mine 这样他就可以成为我的挚爱
tell him to reap it with a sickle of leather 请他用皮制的镰刀收割
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
and gather it all in a bunch of heather 用石南草捆扎成束
then he'll be a true love of mine 这样他就可以成为我的挚爱
are you going to scarborough fair 你正要去史卡保罗集市吗
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
remember me to one who lives there 请代我向他问候
he was once a true love of mine 他曾是我的挚爱
㈦ 《斯卡布罗集市》最早的作词、作曲是谁
斯卡布罗集市(中文)
您去过斯卡布罗集市吗?
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
代我向那儿的一位姑娘问好
她曾经是我的爱人.
叫她替我做件麻布衣衫
(绿林深处山刚旁)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)
上面不用缝口,也不用针线
(大山是山之子的地毯和床单)
她就会是我真正的爱人.
(熟睡中不觉号角声声呼唤)
叫她替我找一块地
(从小山旁几片小草叶上)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)
就在咸水和大海之间
(士兵擦拭着他的枪)
她就会是我真正的爱人.
叫她用一把皮镰收割
(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(将军们命令麾下的士兵杀戮)
将收割的石楠扎成一束
(为一个早已遗忘的理由而战)
她就会是我真正的爱人
㈧ 末日时在做什么呢有没有空可以来拯救吗第一集片头曲叫什么名字
《斯卡布罗集市》(英语:Scarborough Fair),又译为斯卡博罗集市、斯卡伯勒集市、斯卡保罗集市等,是一首英国传统民歌。末日时的演唱者是:山田珠露(山田タマル)
㈨ 斯卡布罗集市这首曲子是谁创作是<毕业生>的原创曲,还是之前就有
《Scarborough Fair》是美国六十年代最受大学生欢迎的电影、1968年奥斯卡获奖片《毕业生》(达斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,歌曲名称:《Scarborough Fair》(中译:斯坎伯瑞集市),原唱歌手:Paul Simon (保罗·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克尔),作词:Paul Simon - Art Garfunkel,作曲:Paul Simon - Art Garfunke。