编译器的读音
⑴ 什么叫做开源的
开源:
开源是一个汉语词语,读旁肆音kāi yuán,常与“节流”连用,意思是开辟收入的新来源;节制支出;减少消耗。这个词语出自《荀子·富国》。
[释义]开源:开辟水源;节流:节制水流。比喻增收节支。[语出]《荀子·富国》:“百进时和;事业得叙者;货之源也;等赋府库者;货之流也。故明主必谨养其和;节其流;开其源;而时斟酌焉。”
网络开源:
开源项目、开源代码、非开源代码、开源软件。
开源项目:
开源(Open Source,开放源码)被非盈利软件组织(美国的Open Source Initiative协会)注册为认证标记,并对其进行了正式的定义,用于描述那些源码可以被公众使用的软件,并且此软件的使用、修改和发行也不受许可证的限制。
开源代码:
开放源代码(Open source code)也称为源代码公开,指的是一种软件发布模式。一般的软件仅可取得已经过编译的二进制可执行档,通常只有软件的作者或着作权所有者等拥有程序的原始码。有些软件的作者会将原始码公开,此称之为“源代码公开”,但这并不一定符合“开放原代码”的定义及条件,因为作者可能会设定公开原始码雀乎的条件限制,例如限制可阅读原始码的对象、限制衍生品等。
非开源代码:
非开源代码与开源代码相反,其程序与软件产品是有产权知识保护的,别人想用就得花钱,想在其基础上作调整必须经过其同意。就如你电脑用的windows系统。
开源软件:
开放源码软件(open-source)是一个新名词,它被定义为描述其源码可以被公众使用的软件,并且此软件的使用,修改和分发也不受许可证的限制。开放源码软件通常是有right的,它的许可证可能包含这样一些限制: 蓄意的保护它的开放源码状态,着者身份的公告,或者开发的控制。“开放源码”正在被公众利益软件组织注册为认证标记,这也是创立正式的开放源码定义的一种手段。
其它:
尽管 Windows 是被开源社区的人们看不上眼的东西,但是还是有很多的开源软件能应用于 Windows 。 我记得在 Linux 出现之前,就有 GNU 工具被移植到 Windows。现在只是使用开源或者自由软件,你就能开发出复杂的 Windows 软件。
还有一个反向的路径:如果你在开发 Windows 版本的软件,那么可以利用那些专门针对 Windows 的工具,并充分利用他们的优点。在这种情况下,你可以使用 COM 着重来优化Windows 界面。如果你用微软的 Visual Studio 来写程序的,这样你的程序就只能在 Windows 上跑。
但是在优化这些程序的运岁轿时候,你可能要在很多应用之间折衷考虑。你的程序成为 Windows 专用程序,这样,你就要遵循微软的“教诲”,以写出最好的程序。然而,很多人不喜欢这样,例如,如果你使用微软的 MAPI 作为 e-mail API ,那么你就只能从非微软平台得到简单的支持。因此,坚持标准,能为你选择正确的产品来适合自己的需求带来更大的自由。
⑵ “restrict”,“limit”,“confine”,“restrain”的区别是什么
restrict、limit、confine、restrain的区别:含义不同、用法不同、侧重点不同
一、含义不同
1、restrict
vt. 限制;约束。
2、limit
n. 限度。vt. 限定
3、confine
vt. 禁闭。n. 范围;界限
4、restrain
vt. 抑制;阻止;束缚;剥夺
二、用法不同
1、restrict
直接源自拉丁语的restrictus。
restrict通常用作及物动词,有限制,限定(数量、范围等);约束;妨碍;(以法规)限制等含义。也可加介词使用。
In a move to restrict imports, the government raised custom ties.
政府在限制进口的措施中提高了关税。
2、limit
limit的基本意思是“限度,限制”,指事物在某〔些〕方面(如空间、时间、程度、数量等)划定的不可逾越的界限。用于比喻则指由自然界、权威当局或协定、合同等规定的期限,其前通常加不定冠词;也可指“无法忍受的人,糟糕得令人难以忍受的事”,此时常与定冠词the连用。
His car exceeded the speed limit.
他的汽车超过了限定的速度。
3、confine
confine的基本意思是“限制”“约束”“划界”,用作及物动词时指“把…限制在…范围内,限制的范围多是狭窄的空间,即“绝对不许越过或不能超出一定的范围或限度”,引申可表示严格管束或监禁,即“把…关在…里”“禁闭”等。
Dikes confined the flood water.
堤防挡住了洪水。
4、restrain
14世纪中期进入英语,直接源自古法语的restreindre,意为压制;最初源自拉丁语的restringere,意为约束。
作动词含“阻止、抑制、制止”之意,restrain含义广,指用强力或权力去阻止或限制某人做某事。
If you can't restrain your dog, you must lock it up.
如果你无法管住你的狗,就必须把它关起来。
三、侧重点不同
1、restrict
作动词有“限制,约束,管制”的意思,restrict是指限制在一个界限或范围内。
作动词有“限制,限定”之意,restrict指把某人或物限制在一定范围之内。
2、limit
作动词有“限制,限定”之意,limit一般指事先确定空间、时间或数量的极限,一旦超越限度,就会造成不良结果。当然也可指不事先规定,而且自然的或固有的界限。
3、confine
作动词有“限制,限定”之意,confine侧重施加不可逾越的限制,有时暗示束缚、囚禁。
4、restrain
作动词有“限制,约束,管制”的意思,restrain的语气比较温和,有时指自我约束。