斯卡曲編程
㈠ 初學吉他求 斯卡布羅集市(吉他獨奏)譜子
斯卡布羅集市(吉他獨奏)譜子如下:
(1)斯卡曲編程擴展閱讀:
《斯卡布羅集市》原是一首古老的英國民歌,其起源可一直追溯到中世紀。它曾被英國民歌之父麥考選進他編輯的一本介紹英國民歌的書中。後來英國民歌手馬汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基礎上加進了自己的再創造,把它變成了一首愛情歌曲。西蒙在英國師從卡西那裡學會了這首歌。他又再創造性地把自己寫的一首反戰歌曲《山坡上》(The Side Of A Hill)作為副歌和這首歌混在一起。
歌詞:
Are you going to Scarborough Fair
您正要去斯卡布羅集市嗎?
Parsley,sage,rosemary and thyme
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那兒的一位姑娘問好
She once was a true love of mine
她曾經是我的愛人
Tell her to make me a cambric shirt
叫她替我做件麻布衣衫
On the side of a hill in the deep forest green
綠林深處山岡旁
Parsley, sage, rosemary and thyme
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Tracing of sparrow on the snow-crested brown
在白雪封頂的褐色山上追逐雀兒
Without no seams nor needle work
上面不用縫口,也不用針線
Blankets and bedclothes the child of the mountain
大山是山之子的地毯和床單
Then she'll be a true love of mine
她就會是我真正的愛人
Sleeps unaware of the clarion call
熟睡中不覺號角聲聲呼喚
Tell her to find me an acre of land
叫她替我找一塊地
On the side of a hill a sprinkling of leaves
從小山旁幾片小草葉上
Parsley, sage, rosemary and thyme
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Washes the grave with silvery tears
滴下的銀色淚珠沖刷著墳塋
Between the salt water and the sea strands
就在鹹水和大海之間
A soldier cleans and polishes a gun
士兵擦拭著他的槍
Then she'll be a true love of mine
她就會是我真正的愛人
Tell her to reap it with a sickle of leather
叫她用一把皮鐮收割
War bellows blazing in scarlet battalions
戰火轟隆,猩紅的槍彈在狂呼
Parsley, sage, rosemary and thyme
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Generals order their soldiers to kill
將軍們命令麾下的士兵沖殺
And gather it all in a bunch of heather
將收割的石楠紮成一束
And to fight for a cause they've long ago forgotten
為一個早已遺忘的理由而戰
Then she'll be a true love of mine
她就會是我真正的愛人
Are you going to Scarborough Fair
您正要去斯卡布羅集市嗎
Parsley,sage,rosemary and thyme
歐芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there
代我向那兒的一位姑娘問好
She once was a true love of mine
她曾經是我的愛人
㈡ 求《斯卡布羅集市》(畢業生主題曲)二胡簡譜
http://www.jianpu.cn/Article/200608/14175.html
㈢ 交響幻想曲《卡瑪林斯卡亞》賞析
卡瑪林斯卡亞幻想曲
開放分類: 音樂、民歌
管弦樂曲.原題名為《婚禮歌與舞蹈歌曲》。格林卡曲。作於1848年。樂曲以俄羅斯民歌《從山上,高高的山上》和舞曲《卡瑪林斯卡亞》為素材創作而成。該曲被視為俄國管弦樂創作的奠基之作。
㈣ 求一個以斯卡布羅集市為插曲的游戲
游戲叫《古堡迷蹤》,我小學時候看電視介紹過這個游戲,現在都大學了,時間過得真快啊~當時男主掉到很深的地方,頭上的角也斷了一個,當時的背景音樂就是斯卡布羅集市。今天才找到,和你分享一下~
㈤ 《斯卡布羅集市》是哪個游戲的主題曲
《Scarborough
Fair》是美國六十年代最受大學生歡迎的電影、1968年奧斯卡獲獎片《畢業生》(達斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主題曲,歌曲名稱:《Scarborough
Fair》(中譯:斯坎伯瑞集市),原唱歌手:Paul
Simon
(保羅·西蒙)和Art
Garfunkel(加芬克爾),作詞:Paul
Simon
-
Art
Garfunkel,作曲:Paul
Simon
-
Art
Garfunke。
但有個動漫叫神槍少女2
裡面的片尾曲有個叫斯卡保羅市
是這個歌的日文翻版
可能是LZ記錯了
沒有關於這個的游戲
只有奧斯卡的畢業生
和動漫神槍少女2
㈥ 歌曲斯卡波羅集市須要
Scarborough是英格蘭北約克郡的一座濱海小鎮,本是由於維京人經常的登陸、作一些交換而形成的一個定期集市(Fair)。在歷史上在幾百年的時間里,小鎮從每年八月十五日開始會有一個延續交易45天的集市,吸引著來自全英格蘭甚至歐洲的商人。 Paul Simon
《Scarborough Fair》原是一首古老的英國民歌,其起源可一直追溯到中世紀,保羅·西蒙在英國學習期間從英國民歌歌手Martin Carthy(馬汀·卡西)那學會了這首民歌,並對其進行改編,加入了自己創作的一首《The Side of A Hill》作為副歌。由加芬克爾(Art Garfunkel)作曲並演唱的副歌做為歌曲的和音在聽覺的感受上不是特別強烈,因此很多人對副歌不太留意,認為副歌只是歌唱的一種處理形式,實際上副歌卻是整個歌曲的靈魂。西蒙用借屍還魂的手法把自己先前創作的反戰歌曲《The Side of A Hill》嫁接到《Scarborough Fair》,實現了戰爭歌曲特別是反戰歌曲常選愛情或親情題材為載體的習慣,成功的把《Scarborough Fair》從單純的情歌打造成一首反戰歌曲。 Scarborough是英格蘭北約克郡的一座濱海小鎮,在歷史上小鎮從每年八月十五日開始會有一個延續交易45天的集市,吸引著來自全英格蘭甚至歐洲的商人,這就是Scarborough Fair的來由。Scarborough Fair還有一個諧音意思,與Scar-Borrow-Fair諧音,意為借來創痛的集市。現實中是不存在可以借來傷痛的集市的,但如果把它放在一首反戰歌曲裡面,Scar-Borrow-Fair就有了引申的意思了,那就是Battle Field(戰場)。用Battle Field替換Scarborough Fair,這首歌的起始句子就變成了「Are you going to battle field?」(你要上戰場嗎?)了,直接開宗明義。
歌詞《斯卡布羅集市》
are you going to scarborough fair 你正要去史卡保羅集市嗎
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
remember me to one who lives there 請代我向他問候
he was once a true love of mine 他曾是我的摯愛
tell him to make me a cambric shirt 請他為我做一件棉襯衫
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
without no seams nor needle work 不能有接縫,也不能用針線
then he'll be a true love of mine 這樣他就可以成為我的摯愛
tell him to find me an acre of land 請他為我找一畝地
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
between salt water and the sea strands 地必須位於海水和海岸之間
then he'll be a true love of mine 這樣他就可以成為我的摯愛
tell him to reap it with a sickle of leather 請他用皮製的鐮刀收割
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
and gather it all in a bunch of heather 用石南草捆紮成束
then he'll be a true love of mine 這樣他就可以成為我的摯愛
are you going to scarborough fair 你正要去史卡保羅集市嗎
parsley, sage, rosemary and thyme 香菜鼠尾草迷迭香和百里香
remember me to one who lives there 請代我向他問候
he was once a true love of mine 他曾是我的摯愛
㈦ 《斯卡布羅集市》最早的作詞、作曲是誰
斯卡布羅集市(中文)
您去過斯卡布羅集市嗎?
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
代我向那兒的一位姑娘問好
她曾經是我的愛人.
叫她替我做件麻布衣衫
(綠林深處山剛旁)
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(在白雪封頂的褐色山上追逐雀兒)
上面不用縫口,也不用針線
(大山是山之子的地毯和床單)
她就會是我真正的愛人.
(熟睡中不覺號角聲聲呼喚)
叫她替我找一塊地
(從小山旁幾片小草葉上)
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(滴下的銀色淚珠沖刷著墳塋)
就在鹹水和大海之間
(士兵擦拭著他的槍)
她就會是我真正的愛人.
叫她用一把皮鐮收割
(戰火轟隆,猩紅的槍彈在狂呼)
蕪荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(將軍們命令麾下的士兵殺戮)
將收割的石楠紮成一束
(為一個早已遺忘的理由而戰)
她就會是我真正的愛人
㈧ 末日時在做什麼呢有沒有空可以來拯救嗎第一集片頭曲叫什麼名字
《斯卡布羅集市》(英語:Scarborough Fair),又譯為斯卡博羅集市、斯卡伯勒集市、斯卡保羅集市等,是一首英國傳統民歌。末日時的演唱者是:山田珠露(山田タマル)
㈨ 斯卡布羅集市這首曲子是誰創作是<畢業生>的原創曲,還是之前就有
《Scarborough Fair》是美國六十年代最受大學生歡迎的電影、1968年奧斯卡獲獎片《畢業生》(達斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主題曲,歌曲名稱:《Scarborough Fair》(中譯:斯坎伯瑞集市),原唱歌手:Paul Simon (保羅·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克爾),作詞:Paul Simon - Art Garfunkel,作曲:Paul Simon - Art Garfunke。